Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法休假。
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判书里甚至连曼苏尔的名字都没有提到。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会甚至无法开会讨论这一问题。
Hay quien opina que ni siquiera existe una “guerra”.
有些人认为,根本就没有所谓的“战争”。
Esa lista ni siquiera llega a la superficie del tema.
这一清单是要首先说明这一问题的表症。
Israel ni siquiera ha manifestado su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至连加入《扩散条约》的意愿都没有表示。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本需要这一目录。
Las instituciones tampoco la aplican lo suficiente, ni siquiera las Naciones Unidas.
各机构包国执行议力度。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
憾的是,其他管理国甚至参加特别委员会的会议。
En la actualidad no está ni siquiera vinculado con la Interpol.
目前,甚至与刑警组织也没有系。
Lamentablemente algunos miembros del Consejo de Seguridad ni siquiera quisieron tomar nota de estas cartas.
憾的是,安理会某些成员哪怕连提也愿意提到这些信函。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规定得将此种身份披露给采购实体。
Si soy dirigente y ni siquiera puedo ir a la concentración a ver al equipo, para qué soy dirigente.
如果我是个领导者,甚至都能去看球队,我还算什么领导。
Por lo que Harry distinguía en la oscuridad, no había un alma en la calle, ni siquiera un gato.
哈利在黑暗中望过去,看见一个活物,连一只小猫的影子也没有。
Sin fondos adicionales, ni siquiera podrá mantener la calidad de los servicios de atención básica de la salud.
由于资金短缺,工程处无法维持基本保健的质量。
No deberíamos creer que las Naciones Unidas pueden resolver todos los problemas del mundo, y ni siquiera deberían intentarlo.
我们应该认为国能解所有世界问题或甚至认为它应该试图这样去做。
Cuba debe efectuar los pagos al contado y por adelantado —sin posibilidad de obtener créditos financieros, ni siquiera privados.
古巴必须预先支付现款——没有任何机会可以获得贷款,甚至私人贷款也允许。
La Carta Africana no permite que los Estados Partes incumplan sus obligaciones convencionales, ni siquiera durante un conflicto armado.
《非洲宪章》允许缔约国克减其所承担的条约义务,即使在武装冲突期间也是如此。
En nuestra opinión, no es realista —y quizá ni siquiera conveniente— tratar de cambiar todos esos atributos básicos del Consejo.
我们认为,试图改变安理会的这些基本特征是现实的,或许甚至是可取的。
Sin embargo, como ocurre por lo general, el tratado no contiene la menor referencia, ni siquiera implícita, a tal eventualidad.
过,一般来讲,条约中会提及,既便是含蓄地提及这样一种最终情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú llevas aquí siete años y ella ni siquiera ha cumplido el primero.
你在这里干七年 她连一年都不到。
El mío ni siquiera ha llamado al embarque.
我的航班还没有通知登机。
No, ni siquiera yo soy tan despiadado.
连我都没么狠心。
3 Francesca ni siquiera miraba al niño.
03 芙兰希丝卡根本不孩子。
¡Pero si ni siquiera has encendido la luz!
怎么搞的连灯都不开!
Pero mamá, ni siquiera ha salido el sol.
但是妈妈,太阳还没出来呢。
En algunos bares ni siquiera hay mesas.
有些吧甚至没有桌子。
Miren, ni siquiera tengo mi jopo puesto ahora.
吧,我刘海都塌。
No tengo ni siquiera conocimiento para perder.
我已经没有头可以发昏。”
Es que ni siquiera la conozco.
我都不认识她。
¡Esas preguntas ni siquiera tienen sentido!
这些问题甚至没有意义!
A veces ni siquiera es necesario terminar el refrán.
很多时候不需要把一句话完整地说出来。
Mamá, ni siquiera sudas o te metes en lodo.
妈妈,你都不出汗,不玩泥的吗?
Pero ni siquiera él se oyó.
然而,连他自己也没有听到自己说的话。
Bernat ni siquiera paró para comer.
柏纳加紧工作,甚至没停下来吃午饭。
Sin embargo, ni siquiera así puede con la maldición.
然而,即便如此,也无法抵挡诅咒。
¿Tú? ¡Si ni siquiera el capaz de romper el tuyo!
你 你连你自己的魔咒都解不开!
Yo, por supuesto, ni siquiera me fijaba en usted —dijo.
“而我显然当时甚至没注意到您。”他说。
Nosotros no, ni siquiera tenemos camas, dormimos en bañeras y ataudes.
不是我们,我们连床都没有,我们睡在浴盆和棺材里。
Todo ese mundo pesa demasiado y ni siquiera sabes dónde acaba.
整世界太过沉重,你甚至不知道它哪里才是结束。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释